Páginas

terça-feira, 26 de outubro de 2010

The United States Is... Or Are?

The United States Is... Or Are?
July 3, 2009
By Ben Zimmer

Before the war, it was said "the United States are." Grammatically, it was spoken that way and thought of as a collection of independent states. And after the war, it was always "the United States is," as we say today without being self-conscious at all. And that sums up what the war accomplished. It made us an "is."

domingo, 3 de outubro de 2010

"Pai e mãe coruja" em inglês

“Como é que se diz "pai coruja" em inglês?” e mais 2 dicas



Antes de dar a dica sobre como dizer "pai coruja" ou "mãe coruja" em inglês, devo explicar o que isso significa. Afinal, tenho leitores de várias partes do mundo que acompanham as dicas do blog para aprender português. Isso mesmo! Vários estrangeiros tiram proveito das dicas dadas aqui para aprender o português falado aqui no Brasil. Portanto, segue abaixo uma breve explicação sobre pai ou mãe coruja.


Os termos "pai coruja" e "mãe coruja" referem-se a um pai ou mãe que "demonstra explicitamente sua admiração por seus filhos". Ou seja, uma "mãe coruja" é aquela que protege excessivamente seus filhos, em público demontra o grande amor aos filhos, fala dos filhos a todo instante demonstrando o amor e admiração que tem por eles. O "pai coruja" é a mesma coisa.

Em inglês, o termo usado para descrever esse pai ou mãe é "doting father" e "doting mother". Claro que pode ser também "doting dad" e "doting mom". Veja abaixo alguns exemplos tirados de noticiários americanos e ingleses:

She really is a doting mom, isn't she? [Ela é mesmo uma mão coruja, não é?]
Katie is a doting mom. She'd never do her kids any harm. [Katie é uma mãe coruja. Ele jamais faria algum mal à seus filhos.]
Doting dad gave up his dream for his son. [Pai coruja abre mão de seus sonhos em prol do filho.]
Hugh Jackman is a doting dad. [Hugh Jackman é um pai coruja.]
He was a wonderful husband and a doting father. [Ele era um esposo nota dez e um pai coruja.]
A palavra "doting" vem do verbo "dote", cujo significado é "to love someone very much and show this". Em português, equivale a dizer "ser louco por alguém" ou "adorar alguém". Veja alguns exemplos:

He dotes on his six-year-old niece. [Ele é louco pela sobrinha de seis anos.]
Everyone doted on Sally, the only girl in the family. [Todo mundo adorava a Sally, a única garota na família.]
I dote on my children. [Eu adoro os meu filhos. | Eu sou louco por meus filhos.]
She absolutely dotes on the grandchildren. [Ela é louca pelos netinhos.]
Para encerrar anote aí que podemos dizer ainda: "doting grandma" (vó coruja), "doting aunt" (tia coruja), "doting uncle" (tio coruja), etc.

Símbolos Fonéticos

English Experts: Curso Rápido de Símbolos Fonéticos, com download


--------------------------------------------------------------------------------
Curso Rápido de Símbolos Fonéticos, com download






O alfabeto fonético internacional (em inglês IPA, International Phonetic Alphabet) é um sistema de notação fonética baseado no alfabeto latino, criado pela Associação Fonética Internacional como uma forma de representação padronizada dos sons do idioma falado. O IPA é utilizado por linguistas, fonoaudiólogos, professores e estudantes de idiomas estrangeiros, cantores, atores, lexicógrafos e tradutores. Wikipedia

O IPA permite que o estudante pronuncie qualquer palavra da língua inglesa sem necessariamente ouvi-la. Todo bom dicionário de inglês apresenta junto com os verbetes, os seus símbolos fonéticos.

Infelizmente os símbolos fonéticos são completamente negligenciados pela maioria dos professores e alunos. O IPA pode parecer intimidador à primeira vista, mas como vocês vão ver abaixo como é fácil. Basta ter um pouco de boa vontade de aprender. Por favor, antes de testar os gráficos abaixo, leia o artigo Glossário de Fonética publicado aqui no EE. Aprenda também sobre um dos sons mais usados no inglês, o Schwa.

O British Council disponibilizou gratuitamente (para fins educacionais) um gráfico com os sons de cada símbolo fonético isoladamente, confira:


É uma boa idéia efetuar o download e mantê-lo no seu desktop para acessar sempre que surgir alguma dúvida sobre a pronúncia de alguma palavra.

Phonemic chart (para windows)
Phonemic chart (para MAC)
O gráfico abaixo apresenta a mesma simbologia, através de palavras.


Fonte: stuff.co.uk

Recomendo que você, leitor do English Experts, procure aprender sobre símbolos fonéticos. Eu vou utilizar esses símbolos em várias dicas aqui no blog, será uma ótima oportunidade de aprimorar sua pronúncia.

Se você é professor, divulgue essa informação para seus alunos. Conheça também o nosso Gerador de Símbolos Fonéticos.
www.englishexperts.com.br