Páginas

sábado, 26 de fevereiro de 2011

And the Oscar goes to…

1. Sucesso de bilheteria: Box office hit
Ex: It was a big box office hit. (Foi um grande sucesso de bilheteria.)


2. Estrear(filme,peça): To openEx: Do you know if the movie opens tomorrow? (Você sabe se o filme vai estrear amanhã?)

3. Passar(programa,filme): To show
Ex: They’re showing a new movie. (Está passando um filme novo.)


4. Ingresso(Bilhete): Ticket
Ex: I’ve got two tickets. (Tenho dois ingressos.)


5. Ir ao cinema: Go to the moviesEx: We arranged to go to the movies. (Combinamos de ir ao cinema.)

6. Cinema(disciplina): Film
Ex: She said she wants to study Film. (Ela disse que quer fazer cinema.)


7. Indicaçao/Indicado/Indicar (ao Oscar, prêmios em geral): Nomination/Nominee/NominateEx: The film was nominated for an Oscar. (O filme foi indicado ao Oscar.)

8. Interpretar(Um personagem,um papel): To playEx: He will play the father in the soap. (Ele vai interpretar o pai na novela.)

9. Papel(Em novela,teatro,filme): Role/PartEx: She plays the role of a young nurse. (Ela faz o papel de uma jovem enfermeira.)

10. Peça de teatro: PlayEx: The play was awesome. (A peça estava incrível,excelente)

11. Ganhar(Oscar, prêmios em geral): To winEx: He dreams of winning the Oscar. (Ele sonha em ganhar o Oscar.)

12. Papel principal/Coadjuvante: Leading/supporting roleEx: She was chosen for the leading role. (Ela foi escolhida para o papel principal.)

13. Aulas de teatro: Acting lessons
Ex: They’re going to take acting lessons. (Eles vão fazer aulas de teatro.)


14. Lista de Nomeados – Nominees list
www.englishexperts.com.br

Oscar Winners & Nominees List
Best Picture
Best Director
Best Actress
Best Supporting Actress
Best Actor
Best Animated Feature Film
Best Foreign Language Film
Best Original Screenplay
Best Adapted Screenplay
Best Documentary Feature
Brazil(2011): 'Waste Land'
Best Original Song
Best Original Score
Best Film Editing
Best Visual Effects
Best Cinematography
Best Sound Mixing
Best Sound Editing
Best Costume Design
Best Art Direction
Best Makeup
Best Short Film
Best Documentary (Short Subject)
Best Short Film (Animated)

I HOPE YOU ENJOY IT!


Adriana Cunha

quinta-feira, 24 de fevereiro de 2011

Improving vocabulary

Improving vocabulary
(Melhorando o vocabulário)

Muitos cursos não atingem os resultados esperados porque o vocabulário do aluno e limitado demais para

certas tarefas e o instrutor gasta boa parte da aula tendo que alimentar o vocabulário a conta-gotas.

Com exceção de uma ou outra palavra realmente nova, cabe ao aluno se autoalimentar com leitura e mais

leitura. É muito gostoso compreender o conteúdo de um texto. Um livro adequado, daqueles elaborados para

seu nível, proporcionará muitas palavras novas a um custo bem inferior ao da hora/aula.

Em sala de aula, não sou e nem pretendo ser um dicionário ambulante . Adoro explicar o significado das

palavras, mas resisto, para aproveitar o tempo disponível da melhor maneira. Neste capítulo, encontrei o

espaço ideal para falar sobre alguns termos muito interessantes. Vamos lá!

Bread (Pão)

Que confusão pode acontecer quando o brasileiro vai para o exterior e pede um bread. Os nativos do idioma

inglês raramente usam a palavra bread, porque ela é bastante genérica. Existe bread em várias formas.

Tomemos como exemplo o nosso pãozinho francês. Em inglês, ele seria chamado de roll (porque a massa de

pão é enrolada antes de ser assada). Um pão de forma é um loaf e uma fatia de pão é slice. Um pão de forma

fatiado, portanto, é um sliced loaf. Um pão de hambúrguer (em inglês, hamburger.Note: sem "u" após o "g") é

um bun.

Então, na próxima viagem, bye bye bread! Use:
  • Loaf                     Pão de forma
  • Loaf                     Baguete
  • Slice                    Fatia
  • Sliced loaf           Pão de forma fatiado
  • Bun                     Pão de hambúrguer
  • Roll                     Pãozinho francês
  • Soft roll              Pão para cachorro-quente
  • Small roll            Bisnaguinha

Bucks (Dólares)

Quando falamos em dinheiro no exterior, o que é muito comum, podemos ouvir o termo bucks. Os

americanos chamam sua moeda, coloquialmente, de bucks, por exemplo: fifteen bucks (15 dólares); a hundred

bucks (cem dólares) etc.

Fui questionado em aula sobre o significado dessa palavra. Um buck significa também um male deer (veado

macho). Para piorar a situação, meu aluno quis saber, em seguida, o que 12 horas tinha a ver com o reino

animal. Levei alguns segundos para perceber que ele tinha confundido male deer com meio-dia!

Você sabe que a moeda da Inglaterra é Pound Sterling (libra esterlina), embora não falemos sterling. Lá

chamamos, também coloquialmente, pounds de quid (sem plural). Portanto, a hundred quid é "cem libras".



Extraído de COMO NÃO APRENDER INGLÊS - Michael A. Jacobs - Edição Definitiva - Editora Campus - 2002 - Décima sexta tiragem.
Adriana Cunha

quarta-feira, 23 de fevereiro de 2011

20 expressões com Tempo em Inglês

English Experts: 20 expressões com Tempo em Inglês

Link to English Experts

20 expressões com Tempo em Inglês
Posted: 22 Feb 2011 12:44 PM PST
Às vezes eu acho que o tempo está passando mais rápido, num piscar de olhos a semana já se foi, o mês está acabando e logo logo o ano seguinte chega e tudo começa novamente. Uma coisa que todos nós compartilhamos é o tempo, ele é um “bem” muito democrático e cada um utiliza o seu da forma que acha melhor.
Hoje apresento uma seleção de expressões que lhe ajudarão a expressar melhor em inglês sobre esse assunto tão presente em nossas vidas. Espero que gostem.
  1. Como dizer CORRIDA CONTRA O TEMPO em inglês
  2. Como dizer DAR TEMPO AO TEMPO em inglês
  3. Como dizer SE DER TEMPO em inglês
  4. Como dizer AO LONGO DO TEMPO em inglês
  5. Como dizer JÁ FAZ UM TEMPO em inglês
  6. Como dizer FAZ MUITO TEMPO em inglês
  7. Como dizer DAR UM TEMPO em inglês
  8. Como dizer COM O PASSAR DO TEMPO em inglês
  9. Como dizer QUASE NÃO TENHO TEMPO em inglês
  10. Como dizer QUANTO TEMPO FAZ QUE… em inglês
  11. Como dizer DENTRO DE QUANTO TEMPO… em inglês
  12. Como dizer HÁ QUANTO TEMPO! em inglês
  13. Como dizer QUANTO TEMPO NÃO TE VEJO! em inglês
  14. Como dizer QUANTO TEMPO VOCÊ LEVA… em inglês
  15. Como dizer HÁ QUANTO TEMPO VOCÊ FAZ… em inglês
  16. Como dizer DE QUANTO EM QUANTO TEMPO… em inglês
  17. Como dizer BOTA TEMPO NISSO! em inglês
  18. Como dizer POR FALTA DE TEMPO em inglês
  19. Como dizer UMA QUESTÃO DE TEMPO em inglês
  20. Como dizer RECUPERAR O TEMPO PERDIDO em inglês
Veja também:
See you soon!
Cadastre-se no site http://www.englishexperts.com.br/ gratuitamente.

quinta-feira, 17 de fevereiro de 2011

TOP 10 English Books

Pessoal,

Segue uma lista dos livros mais interessantes para quem estuda inglês:

Readers (Livros de leitura de acordo com seu nível de inglês.Os abaixo acompanham CD; vendidos na SBS)

http://www.richmond.com.br/secao/catalogo/readers/media-readers/

Dicas e vocabulário
  • Como não aprender inglês - edição definitiva - Michael Jacobs - Ed. Campus - vendido na SBS
  • How do you say (******) in English? José Roberto Igreja - Ed.Disal - checar o site, ou a livraria Martins Fontes
  • Tirando dúvidas de inglês - Michael Jacobs - Ed.Disal - checar o site, ou a livraria Martins Fontes
  • Como não ensinar inglês (indicado também para o aluno) - Michael Jacobs - Ed.Campus - vendido na SBS

Grammar
  • Essential Grammmar in Use - Raymond Murphy - Básico - com respostas - CD rom opcional - vendido na SBS - Livro Tradicional
  • English Grammar in Use - Raymond Murphy - Intermediário - com respostas - CD rom opcional - vendido na SBS - Livro Tradicional
  • English Grammar for students - Anne Seaton & Y H Mew - mais apropriado para adolescentes - vendido na SBS

Inglês Americano x Inglês Britânico
  • What you need to know about British and American English - George Davidson - Learners Publishing - vendido na SBS

Para os livros mais tradicionais, caso você goste de sebos, consulte
http://www.estantevirtual.com.br/
Alunos já compraram pelo site, com sucesso.

sexta-feira, 11 de fevereiro de 2011

8 expressões que enganam no inglês

Só que o inglês tem mais de uma forma de “parece, mas não é”. Há expressões formadas com palavras absolutamente inofensivas e significados inusitados, que podem enganar alguns e até colocar você em encrenca.
Vejam esses oito exemplos:
Run your mouth: Não, não é falar correndo, nem correr com a boca (afinal, como é que você correria sem ela?). Esta expressão quer dizer “reclamar ou xingar muito, sem parar”.
Pack heat: A coisa pode esquentar se alguém “packs heat”, só que não é pelo calor: “pack heat” é “andar armado”.
Be high: Se você quiser dizer que alguém é alto, nada de usar “high”, porque “you’re high” é “você está chapado / bem louco / fora de si”.
Beat it: Esta aqui já ficou famosa na música de Michael Jackson. Você sabia que não tem nada a ver com bater em algo? “Beat it” é “se manda / caia fora”.
Bite me: Pedir para alguém morder você é bizarro, já dizer “bite me” é grosseiro mesmo, uma vez que significa “vá se catar”.
Eat it: Você pode até ouvir “eat it” de uma mãe mandando o filho raspar o prato. Só que, como contexto é tudo, cuidado. Se não houver um prato de comida envolvido e alguém mandar você “eat it”, está mandando “engolir seco”, “aguentar o tranco”ou mandando “cair de cara no chão”.
In deep: “Nas profundezas” seria tão poético, não? É, só que “in deep” significa “metido em encrenca”.
Be schooled: Lamento se você for daqueles que acha que estar na escola já é ruim o bastante para que “be schooled” tenha outro significado. Primeiro, escola pode ser um lugar muito bacana! Segundo, “be schooled” é “levar uma lição”, geralmente após perder feio num jogo ou em algum desafio. Detalhe: se você for do tipo que evita uma boa escola, pode acabar “being schooled” fora dela. ;-)
Sobre a Autora: Vanessa Spirandeo já deu aula de inglês durante anos e é tradutora desde 1999.
http://www.englishexperts.com.br/

sexta-feira, 4 de fevereiro de 2011

6 vantagens de ler um livro em inglês: Librivox

Posted: 03 Feb 2011 02:23 PM PST
Acredito que todos sabem sobre a importância de ler um bom livro. No entanto nem todo mundo encara o desafio de ler um livro totalmente em inglês. Você já parou para pensar em quantos livros traduzidos você já leu? Por que não procurar ler o livro no idioma original?
Seguem abaixo alguns benefícios de ler um livro em inglês:
  1. O nosso vocabulário se expande de diferentes maneiras, dependo do tipo de linguagem utilizada pelo autor;
  2. Com alguns tipos de livros, podemos aprender sobre alguma cultura, tradição de um povo e de um país;
  3. Imagine seu cérebro, rodando a mil por hora totalmente em inglês. Você vai se envolver na história, vai imaginar ela acontecendo dentro de sua mente, os personagens conversando em inglês e simultaneamente você assimilando o texto;
  4. Com a leitura estamos mais aptos a produzir textos em inglês;
  5. Seu pensamento vai estar tão mais articulado que você não vai “titubear” na hora de usar as palavras.
  6. Você vai adquirindo confiança de encarar livros mais difíceis, com isso o seu vocabulário vai evoluir muito.
Tudo isso é muito bom mas tem um porém: é ainda difícil a aquisição de um livro totalmente em inglês no Brasil. Por esse motivo, indico o site Librivox, que disponibiliza livros em podcast, divididos por capítulos e readers (as pessoas que lêem os livros para você).
É um site bastante interessante e promissor. Você ainda pode ser um voluntário oferecendo sua voz ao site e aos usuários, o que vai aprimorar tudo que você aprendeu lendo um livro em inglês, através do inglês falado.
Sobre a Autora: Fernanda Castro tem 15 anos e ama o idioma inglês, ela acredita que é importante conhecer a língua inglesa para uma boa comunicação. Estuda inglês por conta própria.