Páginas

domingo, 29 de agosto de 2010

Dicas de Inglês IMPROVING VOCABULARY (Michael Jacobs, em COMO NÃO APRENDER INGLÊS)

Melhorando o Vocabulário

Muitos cursos não atingem os resultados esperados porque o vocabulário do aluno é limitado demais para certas tarefas e o instrutor gasta boa parte da aula tentando alimentar o vocabulário a conta-gotas.

Com exceção de uma ou outra palavra realmente nova, cabe ao aluno se auto-alimentar com leitura e mais leitura. Um livro adequado, daqueles elaborados para seu nível, proporcionará muitas palavras novas a um custo bem inferior ao da hora/aula.

Em sala de aula não sou, nem pretendo ser, um dicionário ambulante. Adoro explicar o significado de palavras, mas resisto, para aproveitar o tempo disponível da melhor maneira. Neste capítulo, encontrei o espaço ideal para falar sobre alguns termos muito interessantes. Vamos lá!

Bread (Pão)

Que confusão pode acontecer quando o brasileiro vai para o exterior e pede um bread. Os nativos do idioma inglês raramente usam a palavra bread, porque ela é bastante genérica. Existe bread em várias formas (ou fôrmas, se preferir)

Tomemos como exemplo o nosso pãozinho francês. Em inglês, ele seria chamado de um roll (porque a massa de pão é enrolada antes de ser assada). Um pão de fôrma é um loaf e uma fatia de pão é um slice. Um pão de forma fatiado, portanto, é um sliced loaf. Um pão de hambúrguer (em inglês, hamburger. Note: sem “u” após o “g”), é um bun, ou hamburger roll.

Então, na próxima viagem, bye bye bread! Use:

Loaf: pão de fôrma

Baguette: baguete

Slice: fatia

Sliced loaf: pão de fôrma fatiado

Bun: pão de hambúrguer

Roll: pão francês

Soft roll/hot dog roll: pão para cachorro-quente

Small roll: bisnaguinha

Nenhum comentário:

Postar um comentário